30 septembre 2009
Comme un petit "coing" de paradis...The new "queen-ce" of jams ?
Confiture de Coings simplissime
Easy Quince Jam
My very first jam...and an unexpected sucess : the taste and the texture were exactly like my grand-mother's and let me tell you that it was quite a challenge ! At the beginning, when I took a look at my sauce pan, I really thought that I was going to face a big failure : my quinces did not want to turn into a gorgeous red color ! What happened ? I just waited a bit longer and finally, a miracle ! They blushed, hehe ! One just has to be patient, it can take from 1 to 3 hours to get this result, depending on the size and quality of the fruit and also on the utensil used (my recommandation : heavy bottom sauce pan). Also the quince slices have to be very tender, easy to cut, even with a silicon spatula (a good test). I prefer my jam with whole slices and jelly but if you prefer when it is puréed, go ahead ! Do not discard core and skin, you can make quince jelly with them or even quince paste. Actually, the tougher part in this recipe is to peel and cut the quinces, they are so hard that you really need to have muscled arms. Some cooks blanch them ahead for a few minutes to make the cutting part easier. Quite a good tip, actually...
Première confiture...et réussite inattendue : le goût et la texture étaient comme celle de ma grand-mère, et ce n'est pas peu dire, lol ! Au début, j'étais persuadée que j'allais faire face à un ENORME ratage, car les coings tardaient à prendre la belle coloration rouge de la photo. Il faut simplement être patiente : une heure sur feu très doux puis 1h30 sur feu moyen. Cette durée varie évidemment selon la qualité des coings et de votre casserole (fond épais recommandé), donc surveillez, il faut que les coing aient une belle couleur rouge foncée et que les morceaux puissent se découper très facilement, même avec une spatule en silicone (test imparable !). Je préfère la texture avec des morceaux et la gelée autour, mais vous pouvez bien évidemment les mixer en purée. Ne jetez pas la peau et les cœurs, vous pourrez en faire de la gelée de coings. En fait, le plus pénible dans cette recette, c'est de peler et découper ces fruits, il faut de sacrés biscottos, c'est pourquoi certaines les blanchissent avant, cela facilite le travail.
Quince Jam
For 2 jars
2 quinces (about 1.5 lbs )
The juice of one lemon
1 3/4 cup granulated sugar
5 little cloves
Peel the quinces, using a fruit&vegetable peeler. Quarter quinces, remove core and seeds then cut each quarter into thin slices. Beware when you cut quinces, they are really tough : use a large knife and a cutting board to quarter then a paring knife to remove core and seeds. Put all quince slices in a large mixing bowl and add lemon juice. Mix well, so the quinces don't get black. Put quinces in a large heavy bottom sauce pan, cover with water and add sugar and cloves. Let cook at very low heat during an hour, then medium heat for more than an hour or until quinces get dark red and are very very tender and water is sirupy.
remove from the heat and put in sterilized jars. As for me, I have just let the jam cool to room temperature, then arranged it in a tupperware. We enjoyed it so much that it was finished within two days !
Découper chaque quartier en fines lamelles, les mettre dans un grand saladier et les arroser de jus de citron au fur et à mesure afin qu'elles ne noircissent pas.
Confiture de coings
Pour 2 pots
2 coings (soit environ 700g )
le jus d'1 citron
350g de sucre en poudre
5 petits clous de girofle
Peler les coings avec un économe. Les couper en quatre avec un grand couteau (en faisant bien attention) sur une planche et retirer le coeur et les pépins avec un couteau d'office (là encore, attention). Découper chaque quartier en fines lamelles, les mettre dans un grand saladier et les arroser de jus de citron au fur et à mesure afin qu'elles ne noircissent pas.
Dans une casserole à fond épais, disposer les lamelles de coings et bien recouvrir d'eau. Ajouter le sucre et les clous de girofle et cuire tout d'abord une heure à feu très doux (température 1 sur 6 pour moi) puis à feu moyen (3 sur 6) pendant une heure et demie. Cela peut être plus rapide pour vous, il faut que les coings aient une couleur rouge foncée, que le liquide soit réduit et aie consistance de gelée et surtout que les fruits soient très très tendres.
Retirer du feu et metter dans des bocaux stérilisés. Personnellement, je laisse refroidir à température ambiante et je mets dans un tupperware, cette confiture se déguste tellement vite chez moi que je ne m'embarrasse pas de pots stérilisés.
24 septembre 2009
Spécial Kippour : Ze gâteau aux Z'amandes et Ze citronnade/Special for Kippur : Ze Easy Almond Cake and Ze home-made lemonade
Gâteau fondant aux amandes et Citronnade Maison
Easy Almond Cake and Home-made Limonade
Hi, it is still time to prepare all the sweet treats traditionnally served to celebrate the end of Kippur. As for me, since last year, I have definitely abandoned the classic Boulous (too dry) and the Arissa* (too heavy) to the profit of this not-only-very-quick-to-make-but-also-to-die-for-almond cake.Its texture is so soft that it is almost velvety, due to the use of almond paste instead of almond powder. My home-made lemonade (also a tradition for the end of Kippur along with orgeat syrup) is not tart ! I know it is hard to believe especially since it calls for no less then 6 limes, but the addition of a little orange juice and, most importantly, some orange blossom water, makes it a hit among adults and kids ! No more funny faces after the first sip of this lemonade !
* : nothing to do with the very spicy pepper, harissa with an h. Arissa is a cake made of semolina and almonds and soaked into simple syrup.
Petite piqûre de rappel : il est encore temps de préparer les douceurs de la fin de Kippour. Pour ma part, depuis l'an dernier, j'ai définitivement abandonné les Boulous (trop secs) et la Arissa* (trop lourde) au profit de ce gâteau aux amandes qui non seulement est d'une simplicité enfantine, mais a aussi une douceur, une texture quasi-veloutée unique due à la pâte d'amandes qui remplace très très avantageusement la -plus classique- poudre d'amandes. Vous pouvez même utiliser les pâtes d'amandes colorées, vous savez, les paquets tricolores pastel. Mélangées au reste des ingrédients, les couleurs disparaîtront et vous obtiendrez le joli effet doré de la photo. Quant à ma citronnade, elle n'est pas acide, mais si, je vous le promets : grâce au jus d'orange et à l'eau de fleurs d'oranger, votre œil ne clignera plus en un petit réflexe nerveux, lol !
* : rien à voir avec le condiment très piquant, la Harissa avec un H. Il s'agit ici d'un gâteau de semoule aux amandes, imbibé de sirop.
“Easy almond Cake” by Nigella Lawson
10-12 servings
250g (1 cup) softened marzipan
250g (1 cup) softened unsalted butter
110g (1/2 cup) granulated sugar (a little less than Nigella))
1 tsp almond extract (little more than her)
1 tsp vanilla extract (little more than her)
6 large eggs
150g (2/3 cup) self raising flour
Preheat oven 350°F (180°C).
To soften butter and marzipan, I have cut them into large cubes, put them in a mixing bowl and 2 minutes in the microwave oven over 350W power.
In the bowl of the food processor or a large mixing bowl, put the softened butter and marzipan, and add sugar. Beat until combined and quite smooth.
Add vanilla and almond extracts, process again, and add eggs one by one, processing again each time.
Finally, tip the flour through the funnel, process and pour the batter into the prepared tin (a ring mould or a springform tube pan).
Bake for 45 minutes. Check with a knife. Cover with foil if it gets too brown. Unmold on a plate.
My Home-made Lemonade
For about 4 cups :
3 3/4 cups mineral water
The juice of 6 limes
The juice of 1 lemon
The juice of half an orange
1 tbsp orange blossom water
3 tbsp granulated sugar
Pour the water in a sauce pan and add the sugar. Heat over low heat until sugar is dissolved. Let cool at room temperature for 5 minutes.
In an empty bottle of plastic, pour the juice of the lemons (limes and regular lemon) and of the orange, using a funnel. Add the “sirupy » water. Carefully close the bottle with its lid, and mix well. Add the orange blossom and mix again. Taste and add water or sugar according to your taste.
Refrigerate and serve in a nice carafe with some ice cubes (not too many as to not dissolve the taste).
My tip : in order to obtain as many juice as possible from the limes, "massage them", rolling them strongly on the working surface, before cutting and squeezing them.
Le “Easy almond Cake” de Nigella Lawson
Pour 10-12 personnes
250g de pâte d’amandes ramollie
250g de beurre doux, mou
110g de sucre en poudre (un peu moins que Nigella)
1 càc d’extrait d’amandes amères
1 càc d’extrait de vanille
6 gros œufs
150g de farine à gâteaux
Préchauffer le four à 180°C.
Recouvrir le fond et les bords d’un moule à manqué de papier sulfurisé. Si vous utilisez un moule à savarin, beurrez et sucrez les bords et le fond.
Pour ramollir le beurre et la pâte d’amandes, je les ai coupés en gros morceaux, mis ensemble dans un saladier et 2 minutes au micro-ondes puissance 350W.
Dans le bol de votre robot ou dans un saladier, battre le beurre, la pâte d’amandes et le sucre jusqu’à ce que ce soit relativement homogène. Ajouter les extraits d’amandes et de vanille et battre encore.
Mettre les œufs entiers, un par un, en mélangeant bien entre chaque puis enfin la farine en trois fois. Bien battre, la pâte doit être lisse.
La verser dans le moule.
Faire cuire pendant 45 minutes. Vérifier la cuisson avec une pointe de couteau fine et couvrir de papier alu dès que c’est bien doré afin que ce ne soit pas trop brun sur le dessus.
Citronnade Maison
Pour un peu plus d’1 litre (4 personnes) :
90 cl d’eau minérale
Le jus de 6 citrons verts
Le jus de 1 citron jaune
Le jus d’une demie orange à jus
1 CS d’eau de fleurs d’orangers
3 CS de sucre en poudre
Verser l’eau et le sucre dans une casserole. Faire dissoudre le sucre dans l’eau à basse température. Laisser refroidir 5 minutes.
Dans une bouteille en plastique vide, verser le jus des citrons jaune et verts et de la demie orange, à l’aide d’un entonnoir. Verser l’eau sucrée, bien mélanger après avoir rebouché la bouteille. Ajouter la CS d’eau de fleurs d’orangers. Bien mélanger à nouveau. Goûter et rectifier la quantité d’eau et de sucre selon le degré d’acidité que vous souhaitez.
Conserver au frais et servir dans une jolie carafe avec quelques glaçons (pas trop pour ne pas diluer le goût).
Astuce : pour obtenir le maximum de jus de vos citrons verts, il faut bien les masser avant de les couper et les presser.
18 septembre 2009
Des épinards en dessert ?! Spinach for dessert ?!
Comme un Tempura d'Epinards au Miel et au Sésame, et des potirons aussi !
Tempura-like Spinach Fritters with Honey and Sesame Seeds, and Pumpkins too !
Even your kids will rave about those spinach hidden under a tempura-like dough and a "blanket" of honey and sesame ! These fritters are traditionnally served for the Jewish New Year in sephardic families and they are so good that I really don't know why reknowned Pastry Chefs are still reluctant to use spinach in their amazingly creative "gâteaux" (cakes) ! Moreover, these fritters really look and taste like tempura and are not as heavy as classic "beignets". Oh, and they are so easy to make, too : soaked in flour then beaten eggs, and finally very quickly fried in oil and in sugar syrup. Voilà !! We also make pumpkin fritters the same way, as good as the spinach version, but less surprising, aren't they ? So, with these decadent fritters, I wish you a very very sweet New Year...
Un bon moyen d'en faire manger à vos enfants, n'est-ce pas ? Ces beignets se servent traditionnellement lors du Nouvel An juif (Roch Hachana) et, même si ,à priori, l'alliance de l'épinard et du miel peut surprendre, je peux vous garantir que tous les doutes s'envolent à la première bouchée ! C'est même d'ailleurs étrange que les Chefs Pâtissiers ne creusent pas plus cette piste, mais bon...De plus, cette friture est légère, plus proche du tempura que du vrai beignet, et d'une simplicité enfantine : un petit coup de farine, puis d'oeuf battu, un rapide bain de friture puis de miel (ou sirop de sucre) et voilà ! Nous les déclinons également avec des morceaux de courge tranchée fine, préalablement blanchis afin qu'ils soient bien tendres. Grâce à ces petites merveilles, la nouvelle année qui débute sera forcément douce...
Tempura-like Spinach Fritters and Pumpkin Fritters with Honey and Sesame
For about 20 spinach fritters
20 large spinach leaves
3 eggs, beaten
1/2 cup all-purpose flour
For about 20 pumpkin fritters
2 cups pumpkin, cut into 1 inch thick slices, blanched
3 eggs, beaten
1/2 cup all-purpose flour
Sugar syrup
4 cups granulated sugar
4 cups water
The juice of 1 lemon
Sesame seeds for the decoration
Frying oil
Make sugar syrup : Combine 4 cups of white granulated sugar, 2 cups of water in a heavy-bottomed saucepan and lemon juice. Heat over medium heat, stirring constantly, to completely dissolve the sugar before the mixture begins to boil. Cook the sugar syrup for about five minutes, or until it thickens, once it comes to a boil. Remove the pot from the heat and let the sugar syrup stop bubbling completely before using it.
Make spinach fritters : In a large heavy-bottomed saucepan, heat oil. Remove central stems but do not divide leaves. Soak them one by one into flour, then into beaten eggs and into hot frying oil. Put on absorbing paper.
Make pumpkin fritters : In a large heavy-bottomed saucepan, heat oil. Soak pumpkin slices into flour, then into beaten eggs and into hot frying oil. Put on absorbing paper.
Re-heat sugar syrup gently until liquid enough. Soak spinach fritters one by one, very quickly on both sides, until golden. Put on a plate. Do the same with pumpkin fritters and arrange them on a different plate. Put some sesame seeds on top of each layer of fritters. Keep at room temperature until being served.
Beignets d' Epinards et de Potiron au Miel et au Sésame
Pour environ 20 beignets d'épinards
20 grosses feuilles d'épinards frais
3 œufs, battus
1 petit bol de farine ordinaire
Pour environ 20 beignets de potiron
Une vingtaine de fines tranches de potiron, blanchies une minute
3 œufs, battus
1 petit bol de farine ordinaire
Sirop de sucre
800g de sucre en poudre
80cl d'eau (il faut que le sucre soit recouvert d'eau à niveau)
Le jus d'un citron
Graines de sésame pour la déco
Huile de friture
Faire le sirop de sucre : Dans une casserole à fond épais, combinez le sucre, l'eau et le jus de citron. Chauffez sur feu moyen, en remuant constamment, afin de dissoudre totalement le sucre et avant que le mélange ne commence à bouillir. Faites cuire le sirop de sucre pendant 5 minutes, ou jusqu'à ce qu'il épaississe. Retirez la casserole du feu et attendez que le sirop ne fasse plus de bulles avant de l'utiliser.
Faites les "tempura" d'épinards : Dans une casserole à fond épais, chauffez une grande quantité d'huile. Retirez la nervure centrale des feuilles d'épinards, mais sans séparer les deux côtés. Trempez chaque feuille dans la farine, puis dans les œufs battus et ensuite immergez dans l'huile chaude jusqu'à'ce qu'ils soient dorés. Retirez de suite et posez sur du papier absorbant. Procédez de même avec les autres feuilles d'épinards. Battez un ou deux œufs supplémentaires si vous n'en avez plus assez.
Faites les "tempura" de potiron : : Dans la même casserole que les épinards, rajoutez assez d'huile et chauffez-la. Trempez chaque morceau dans la farine, puis dans les œufs battus et ensuite immergez dans l'huile chaude jusqu'à ce qu'il soient dorés. Retirez de suite et posez sur du papier absorbant. Procédez de même avec les autres morceaux de potiron. Battez un ou deux œufs supplémentaires si vous n'en avez plus assez.
Réchauffez doucement le sirop de sucre jusqu'à ce qu'il soit assez liquide. Trempez les beignets d'épinards un à un puis les beignets de potiron en disposant au fur et à mesure dans deux plats différents. Surtout pas de papier absorbant, le but est que les beignets soient vraiment imbibés de miel. N'oubliez pas de parsemer de graines de sésame au fur et à mesure. Gardez à température ambiante jusqu'au service.
14 septembre 2009
Comme un petit air d'Alaska...Alaska is in the air...
Tartare de Saumon aux Granny Smith et à l'Avocat
Salmon Tartare with Avocado and Granny Smith
Last summer, I was in Alaska. Mind you, I was wearing fleece and a raincoat while you were parading on the beach in your tiny bikinis, lol ! But there, I had the priviledge to see tons of wild fish happily living their lives in the ice-cold rivers, swimming against the current. Sometimes I had the feeling that the river was made of salmons, not of water ! One has to know that wild salmon is not an endangered species in Alaska thanks to strict rules about fishing. So today let me introduce you to a "nostalgic" recipe : a little variation from Fred's recipe : I replaced smoked salmon by fresh salmon, and cucumber by avocadoes and granny apples. Why granny ? As salmon and avocadoes are very soft, I wanted something with a strong contrast in terms of taste and texture : granny was the answer with its crunchiness and tartness.Chives, cilantro and lime juice give a nice "asian" touch to this very fresh starter. As for black roe, it is optional but quite pleasant to the eyes.
Cet été en Alaska (oui, j'étais en polaire et coupe-vent pendant que vous paradiez en maillot rikiki sur les plages), j'ai eu le privilège de voir des kilos, que dis-je, des tonnes de saumon en liberté dévaler des rivières à contre-courant. Certaines fois, j'avais l'impression qu'il y avait plus de saumons que d'eau, c'était impressionnant !! Il faut savoir que le Saumon Sauvage d'Alaska n'est pas une espèce menacée car la pêche y est strictement réglementée. Alors, voici une petite recette "nostalgique" aujourd'hui, une petite variante de celle de Fred qui, lui, la compose avec du saumon fumé et du concombre. Je préfère le saumon frais et l'idée de la Granny m'est venue un peu par hasard, je voulais quelque chose qui contraste à la fois en goût et en texture : avec son côté acidulé et très croquant, mon ingrédient magique était tout trouvé. Les herbes fraîches et le citron vert parfument énormément ce Tartare et lui apportent une petite touche "asiatisante" très sympa. Fred mélange les œufs de lump à la préparation, mais pour moi, cela rend l'ensemble un peu trop "iodé", je préfère en mettre une petite lichette sur le dessus pour la déco, le noir rend l'ensemble assez classe.
Salmon Tartare with Avocado and Granny Smith
For 8 servings
800g (1.8 lbs) very good quality fresh salmon, in the tail, skinned, pin-boned, and cut into tiny dice
2 Granny Smith apples, peeled, core and seeds removed, cut into tiny dices
2 ripe avocados, peeled, bone removed, cut into tiny dices
1/2 bunch of chives, finely chopped
2 spring onions, finely chopped
1 bunch cilantro, finely chopped
The juice of two limes
Extra virgin Olive Oil, about 8 tbsp
Black Roe for the decoration
Sea Salt and freshly ground pepper
Mix salmon, apples, avocados, herbs and olive oil in a large mixing bowl. If you make the Tartare several hours ahead, add lime juice and season no more than half an hour before serving, so the salmon won't get "cooked".
Refrigerate until serving. use rings for the presentation or arrange in small glasses.Serve with toasted slices of good bread.
Tartare de Saumon aux Granny Smith et à l'avocat
Pour 8 personnes
800g de saumon frais, dans la queue, sans la peau, coupé en petits dés
2 pommes Granny Smith, pelées, cœur et pépins retirés, coupées en petits dés
2 avocats murs, pelés, noyau retiré, coupés en petits dés
1/2 botte de ciboulette, hachée finement
2 petits oignons, hachés finement
1 botte de coriandre fraîche, hachée finement
Le jus de deux citrons verts
De l'huile d'olive extra vierge (suffisamment pour que la mélange ne soit pas trop sec, soit environ 8 CS)
Des œufs de lump noirs pour la déco (facultatif)
Sel et poivre du moulin.
Mélangez le saumon, les pommes, les avocats, les herbes et l'huile d'olive.Si vous faites le Tartare à l'avance, ajoutez le jus de citron et l'assaisonnement poivre et sel une demi-heure avant de servir afin que l'acidité du jus ne cuise pas trop le saumon.
A réserver au frais jusqu'au service. Utilisez des cercles pour la présentation, ou disposez dans des verres à tapas. Servez avec des tranches de Poilane toastées.
09 septembre 2009
Retour en douceur(s)...A sweet return...
Panna Cotta au "Buttermilk" et compotée de figues blanches à la Noisette
Buttermilk Panna Cotta with white figs compote and Hazelnuts
Life can be funny sometimes...I have just spent almost a month in the USA, and I really fell in love with buttermilk. The revelation came from the amazing pancakes served every morning for breakfast at our hip hotel in Seattle.They were so moist and airy at the same time, mmmm, divine...I knew I had to bring some buttermilk back to Paris because I was convinced this product simply did not exist in my home country, but alas, as it is a refrigerated product : mission impossible. As I am quite a stubborn person, I made a google search as soon as I was back home and I realized that buttermilk was what we call here "lait ribot", not a very common product and very rarely used in french food recipes but quite easy to find though. On top, I chose fresh figs, simply because... they caught my eyes at my local greenmarket. I cooked them with hazelnut meal and carameley butter, which made for a rich, flavorful and quite thick mixture. An interesting contrast with the smoothness of Panna Cotta.
C'est marrant parfois, la vie...Cet été, j'ai passé presque un mois aux Etats-unis et j'ai eu un véritable coup de foudre pour le buttermilk grâce aux fabuleux pancakes servis au petit-dej à notre hôtel branchouille de Seattle. Le buttermilk les rendaient particulièrement moelleux, tout en étant légers, une pure merveille...Très titillée, je m'étais mise en tête d'en ramener à Paris mais étant vendu au rayon frais, le transport en avion n'était malheureusement pas envisageable...Mais ceux qui me connaissent savent que lorsque j'ai une idée dans la tête...Dès mon retour, j'ai effectué une recheche google pour savoir où m'en procurer ici et quelle ne fut ma surprise de constater que le buttermilk était tout simplement...du lait Ribot !!! Bon là, les bloggeurs(ses) qui me lisent vont se foutre de moi car je suis convaincue que cette info leur était familière depuis des lustres, mais moi, sincèrement, je suis tombée de ma chaise. J'avais bien vu fleurir sur les blogs ces derniers mois pléthore de recettes faisant appel au lait Ribot, mais quant à faire le rapprochement avec le buttermilk américain, alors là, c'était trop en demander à mon petit cerveau...Pour les non-bloggeurs, le lait Ribot est un lait maigre fermenté avec un goût un peu acide proche du yaourt à boire. Pas très sexy écrit comme ça, mais il apporte un vrai plus dans plein de recettes : les américains en mettent PARTOUT dans leurs pâtisseries (feuilletez un magazine culinaire US et vous verrez), et même dans certains plats salés en guise de marinade avec des épices. Attention, il ne faut pas le faire bouillir. Vous en trouverez facilement au rayon frais de n'importe quelle grande surface bien achalandée (Monop' pour moi).
Buttermilk Panna Cotta, White Figs Compote
For 4 little panna cotta
To be made a day ahead.
Panna Cotta :
1-1/2 cup whipping cream
¾ cup buttermilk
2 oz or 4 tablespoons granulated sugar
2 gelatin leaves softened in cold water and squeezed or 1 tsp of agar-agar
1 vanilla bean
Fig Compote with hazelnuts
9 oz fresh white figs + 2 figs for the decoration
2 to 3 tbsp hazelnut meal
1/2 stick salted butter
1/4 cup brown sugar
Cinnamon powder (optional)
Make the Fig Compote : Coarsely chop the figs. In a skillet over medium heat, melt butter. Add sugar and stir until caramelized. Add figs, hazelnut meal and cinnamon (optional, 1 teaspoon). Let cook about 15 minutes over low heat. Remove from the heat. Blend in a food processor until pureed. When at room temperature, refrigerate.
Using small sharp knife, scrape seeds from vanilla bean.
In a sauce pan over medium-heat, heat cream and sugar. When hot, add agar agar and let boil for one minute, stirring. If you use squeezed gelatin, do not boil mixture, just heat enough for gelatin to melt. Stir in buttermilk and vanilla seeds. Remove from the heat.
Divide among 4 glasses, wait until at room temperature and refrigerate the panna cottas overnight (or at least 3 hours).
The day after, divide fig compote on top of the panna cotta mixtures (make sure that the panna cotta are firm enough).Decorate with fig slices from the two reamining figs.
Panna Cotta au Buttermilk (lait Ribot) et compotée de figues
Pour 4 petites Panna Cotta dans des verres à tapas
A faire la veille.
Panna Cotta :
30 cl de crème liquide
15 cl de lait ribot
50g de sucre en poudre
2 feuilles de gélatine ramollies dans l’eau froide puis essorées ou 1g d’agar-agar (1 cuiller à café )
1 gousse de vanille
Compotée de Figues :
250g de figues fraîches + 2 entières pour la déco
30g de poudre de noisettes
50g de beurre salé
Cannelle en poudre (facultatif)
Préparer la compote de figues : Couper grossièrement les figues. Dans une poêle sur feu moyen, faire fondre le beurre. Ajouter le sucre puis remuer jusqu'à obtenir un carmel doré. Ajouter les figues, la poudre de noisettes et la cannelle (facultatif, une pincée). Faire cuire un quart d'heure sur feu doux jusqu'à ce que l'ensemble soit compoté (plus si nécessaire).Réduire en purée dans un mixer. Laisser refroidir à température ambiante puis mettre au frais.
A l'aide d'un couteau fin, couper en deux la gousse de vanille et retirer les graines. Les mettre de côté.
Dans une casserole, faire chauffer sur feu moyen la crème et le sucre. Quand le mélange est chaud, ajouter l’agar-agar et faire bouillir une minute, tout en remuant. Si vous utilisez la gélatine essorée, ne pas faire bouillir, chauffer suffisement pour la faire fondre. Ajouter le lait ribot et les graines de vanille. Remuer et retirer du feu.
Verser dans les verres à tapas, laisser refroidir un peu et faire « prendre » au frais pendant la nuit.
Le lendemain, disposer la compotée de figues sur les panna cottas. Attention, assurez-vous d’abord que les crèmes soient bien « prises ».
Remettez l’ensemble au frais jusqu'au service. Décorez avec des lamelles de figues fraîches.










